Por si acaso, por sea caso, porsiacaso… :-s

He leído muchas veces en correos electrónicos que escriben “por sea caso”. Y buscando en Google, parece ser un error común o por lo menos una duda común.

Para aclarar el tema, que mejor que consultar a la Real Academia Española. Y encontramos en la vigésima segunda edición de su Diccionario de Lengua Española lo siguiente:

acaso.
(De caso).
1. m. Casualidad, suceso imprevisto.
2. adv. m. desus. Por casualidad, accidentalmente.
3. adv. duda Quizá, tal vez.
4. adv. neg. Ec. no (‖ indica la falta de lo significado por el verbo). Acaso he podido dormir.
por si ~.
1. loc. adv. En previsión de una contingencia. Hay que salir con tiempo, por si acaso. U. t. c. loc. conjunt. Fíjate bien en lo que dicen, por si acaso hay que replicarles.
si ~.
1. loc. conjunt. condic. U. para expresar la posibilidad o contingencia de lo manifestado por el verbo. Si acaso viene gente, yo aviso.
2. loc. adv. En todo caso, a lo sumo. No he de demostrar nada a nadie; si acaso, a mí mismo.

Para sorpresa mía si existe porsiacaso:

porsiacaso.
(De por si acaso).
1. m. NO Arg. y Ven. Alforja o saco pequeño en que se llevan provisiones de viaje.

Bueno, el tema está aclarado… por si acaso :-D

No hay post relacionados.

Related posts brought to you by Yet Another Related Posts Plugin.

Tags: , ,

Thursday, March 19th, 2009 Uncategorized

3 Comments to Por si acaso, por sea caso, porsiacaso… :-s

  1. …..por si acaso hay que aprender el correcto uso.
    ;-)

  2. VICTOR on August 11th, 2009
  3. Gracias, tu nota ha sido de ayuda. Debo entender que también es válida la forma “porsiacaso”.

    Saludos cordiales,

  4. Alberto on December 29th, 2009
  5. EfectivamenteAlbertoPuedesDecirPorsiacaso,porsiacasoSeTeMalograLaBarraEspaciadora.
    En realidad no es válido, lo correcto es “por si acaso”, o en levudeca (lenguaje vulgar de camionero) “por si las hue*as” :D

  6. Elixir on January 22nd, 2010

Leave a comment